봇치 더 락 마이너 갤러리

결속밴드 - 초침소녀 (秒針少女) 가사 번역

ㅇㅇ
2024-08-14 00:24:48
조회 3516
추천 40

신속하게 열심히 쪄와봤습니다

행간 나눠진거 따라서 해석하려고 노력해봤음

의역 조금 있고 오역 지적 환영이요




쓸데없는 나.루.토 금지어좀 풀라고




秒針少女 (초침소녀)

작사, 작곡 : 音羽-otoha-
편곡 : 三井律郎 (미츠이 리츠오)
곡 : 結束バンド (결속밴드)

Verse 1

置いていかないでよ
오이테 이카나이데요
두고 가지 말아줘

うまく笑えないままで またチャイムが鳴る
우마쿠 와라에나이 마마데 마타 챠이무가 나.루
잘 웃지도 못하는 채로 또다시 벨이 울려

もうひとりの私と いつもの反省会だ
모- 히토리노 와타시토 이츠모노 한세-카이다
또하나의 나와 평소 같은 반성회야

心急かすように
코코로 세카스 요-니
마음을 재촉하는 듯이

時計の針と針の間で息が上がる
토케-노 하리토 하리노 아이다데 이키가 아가루
시계의 바늘과 바늘 사이에서 숨이 조여와

まだ見えない出口を探す 暇つぶしみたい
마다 미에나이 데구치오 사가스 히마츠부시 미타이
아직 보이지 않는 출구를 찾아, 시간때우기 같아



退屈な日々 1mmも意味なくて
타이쿠츠나 히비 이치미리모 이미나쿠테
지루한 나날들은 1mm도 의미 없고

塞ぐ耳 リリック 君に似合わない
후사구 미미 리릭쿠 키미니 니아와나이
닫은 귀, 가사, 너에게 어울리지 않아

綺麗なものほど汚れて見えて、あぁ
키레이나 모노호도 요고레테 미에테 아아
아름다운 것일수록 더러워 보여서 아아

私の廃棄を愛おしく拾うように
와타시노 하이키오 이토오시쿠 히로우요-니
못쓰게 된 나를 사랑스럽게 주워주듯이

それでもいい それがいいって笑う
소레데모 이이 소레가 이잇테 와라우
그대로도 괜찮아, 그게 좋아, 라고 웃는

君が針を掴んだ
키미가 하리오 츠칸다
네가 바늘을 잡았어



Chorus

このまま時が止まれば
코노마마 토키가 토마레바
이대로 시간이 멈춘다면

私はずっとここにいたいよ
와타시와 즛-토 코코니 이타이요
나는 계속 여기에 있고 싶어

まばたきも 息づきも それすら
마바타키모 이키즈키모 소레스라
눈부심도 숨결도 그것조차

カメラみたいに閉じ込め、残していく
카메라미타이니 토지코메 노코시테이쿠
카메라처럼 가둬서 남겨갈 거야

まだ過去にならないで
마다 카코니 나라나이데
아직은 과거가 되지 말아줘

いつまでも終わらない今を
이츠마데모 오와라나이 이마오
언제까지나 끝나지 않는 지금을

このままで そうこのままで
코노마마데 소- 코노마마데
이대로, 그래 이대로

私だけのクロノスタシス
와타시다케노 쿠로노스타시스
나만의 *크로노스태시스(chronostasis)


Verse 2

置いていくよ なんて
오이테 이쿠요 난테
두고 갈게, 라니

そんなに早く走ったら
손-나니 하야쿠 하싯타라
그렇게 빨리 달리면

顔を上げるしかないだろ
카오오 아게루시카 나이다로
고개를 들 수밖에 없잖아

滲むノート あの日はこんな温度はなかった
니지무 노-토 아노히와 콘나 온도와 나캇타
번져나오는 노트 그날은 이런 온도는 없었어

虹✕モノクロは何色だ?
니지 카케루 모노쿠로와 나니이로다
무지개 곱하기 흑백은 무슨 색이야?

きっと鮮やかな色にはならない
킷토 아자야카나 이로니와 나라나이
분명 선명한 색이 되지는 않을 거야

私はいつだって不純物だったのに
와타시와 이츠닷테 후쥰부츠 닷타노니
나는 언제나 불순물이었는데

猟奇的なまでにもの好きな君が
료-키테키나 마데니 모노즈키나 키미가
엽기적일 정도로 별난 네가

光の海で引きずり出した
히카리노 우미데 히키즈리다시타
빛의 바다에서 끌어내었어

私の浮いた影を
와타시노 우이타 카게오
내 붕 뜬 그림자를



Chorus

このまま時が止まれば
코노마마 토키가 토마레바
이대로 시간이 멈춘다면

私はずっとここにいたいよ
와타시와 즛토 코코니 이타이요
나는 계속 여기에 있고 싶어

閉じ込めて 書き留めて こぼさない
토지코메테 카키토메테 코보사나이
가둬두고 적어두고 흘리지 않을 거야

君が鳴らしてくれたら、巻き戻る
키미가 나라시테 쿠레타라 마키모도루
네가 소리쳐 준다면 되감을 거야

まだ過去にならないで
마다 카코니 나라나이데
아직은 과거가 되지 말아줘

いつまでも終わらない今を
이츠마데모 오와라나이 이마오
언제까지나 끝나지 않는 지금을

このままで そうこのままで
코노마마데 소- 코노마마데
이대로, 그래 이대로

私だけのクロノスタシス
와타시다케노 쿠로노스타시스
나만의 크로노스태시스

私たちのクロノスタシス
와타시다치노 쿠로노스타시스
우리들의 크로노스태시스



 * chronostasis : 시간 인지에 관한 착각의 일종으로, 시계를 본 순간 초침이 멈춘 시간을 1초보다 길게 느끼는 것처럼 어떠한 규칙적인 현상을 최초로 지각하였을 때 정지한 것처럼 느끼는 시각적 착각을 의미함 (en.wiktionary)

 ** 1절의 잘 웃지도 못하는 채로 << 오토하햄이 바위에서 따오지 않았을까 추측해봄






아 이미 누가 올렸네

하지만 개추를 부탁하오

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. Reload 🗙